Małgorzata Albińska-Frank

Рассказы специалистов о AMBEO

Малгорзата Альбинска-Франк (Małgorzata Albińska-Frank), это польский звукоинженер и музыкальный продюсер. Она изучала музыкальное производство и звуковой дизайн в Музыкальной Академии имени Фредерика Шопена в Варшаве.

Необходимым условием моих записей классической музыки является гармоничное сочетание пространства и музыки. Это значит, что неотъемлемой частью музыкального исполнения является акустическое пространство, в котором сыграна эта музыка. Делая трёхмерную запись, я стараюсь расположить слушателя уютно в кресле в таком акустическом пространстве, используя для этого все доступные технологические возможности. Именно так люди и слушают музыкальные выступления. Во время записи я стараюсь скопировать акустическую ситуацию или точно её "описать", чтобы слушатель мог её "прочесть". То есть солирующий вокал должен быть чуть выше рояля, а перкуссионист в оркестре располагается за струнными и духовыми. Находясь в концертном зале аудитория "считывает" эту информацию подсознательно; это условие распознавания звукового образа реального концерта. Расстановка громкоговорителей по схеме 9.1 даёт возможность воспроизвести такой звуковой образ.

„Находясь в концертном зале аудитория "считывает" эту информацию подсознательно; это условие распознавания звукового образа реального концерта.“
Malgorzata Albinska

Но не только это. Если слушатель пересядет немного вперёд, то он услышит большее количество прямого звука от оркестра. А если пересядет назад, то станут слышны элементы, свойственные диффузному звуковому полю. Это полностью соответствует реальности концертного или театрального выступления в зале. Таким образом, целью является воспроизведение естественных условий посредством выбора местоположения микрофонов. Выполняя трёхмерные записи, я расставляю микрофоны следующим образом: 8 микрофонов с круговой характеристикой направленности для звукового объёма, опорные микрофоны и микрофоны точечного озвучивания, как в технике стерео записи, где выбор типа микрофонов и характеристик направленности зависит от источника звука. Микрофоны объёмного звука я ставлю так, чтобы их местоположение совпадало с местоположением громкоговорителей для корректной интерпретации трёхмерного звучания. В этом плане крайне важно положение микрофонов в горизонтальной и вертикальной плоскости. То есть, я ставлю микрофонные стойки в четырёх углах помещения в зависимости от места расположения музыкантов. На каждой стойке крепятся две пары микрофонов на двух уровнях. Верхние микрофоны устанавливаются на высоте минимум 4 метра. Расстояние по вертикали и горизонтали между микрофонами приходится определять на слух, так как на их положение влияет размер помещения и обстановка в нём. По моему опыту, тем не менее, лучше всего работать с расстоянием минимум в 5 метров для горизонтальной и 1 метр для вертикальной плоскости с тем, чтобы получить звучание, замкнутое в единую оболочку. Здесь наполнение сигналов и их корреляция играют решающее значение: расстояние от микрофонов до источника (как по вертикали, так и горизонтали), расстояние между фронтом и тылом, расстояние между левой и правой стороной. Ведь речь идёт о тембральной окраске и пропорцией между прямым звуком и звуком в диффузном поле.

Когда очередь доходит до отрисовки источника звука, я обычно использую комбинацию Штрауса из всенаправленных и кардиоидных микрофонов в качестве опорной (основной) группы микрофонов. Так как я работаю без центрального микрофона, но при этом хочется сохранить равномерность и стабильность звучания, мне приходится использовать большее количество микрофонов точечного озвучивания по сравнению с обычной стереозаписью. В трёхмерной записи я преднамеренно использую большое количество микрофонов, чтобы при сведении иметь возможность детально прорабатывать тембральную окраску и очерченность инструментов при сохранении их стабильного звучания. Я очень аккуратно подмешиваю точечные микрофоны в фронтальное поле звука.

Несколько слов о Малгорзате

Малгорзата Альбинска-Франк (Małgorzata Albińska-Frank), это польский звукоинженер и музыкальный продюсер. Она изучала музыкальное производство и звуковой дизайн в Музыкальной Академии имени Фредерика Шопена в Варшаве. Закончив школу в 1989 году, она начала работать звукоинженер-фрилансер, менеджер звукозаписи и музыкальный продюсер - сначала в Варшаве, а затем в Швейцарии и Германии. С 1993 года она преподаёт техники звукозаписи в Музыкальной Академии FHNW в Базеле, Швейцария, где и живёт.

Благодаря своему увлечению классической музыкой, акустикой и звучанием акустических инструментов, Малгорзата начала специализироваться на записи и производстве музыки от средневековой до классической и современной. В 1995, она открыла собственную студию звукозаписи Артон в Базеле.

Малгорзата работает вместе со знаменитыми музыкантами, подписанными различными музыкальными компаниями, лейблами, фестивалями и радиостанциями. Кроме огромного объёма знаний, клиенты особенно ценят в ней чувство аудитории, музыкальный вкус и выдающиеся артистические способности.

Её записи отличаются очень высоким качеством звучания и музыкальностью.

Несколько слов о Малгорзате

Рассказы экспертов о громкоговорителях

Paul Geluso

Пол Гелузо (Paul Geluso) известен по множеству фильмов, как инженер сведения и мастеринга, продюсер и музыкант. Как композитор и звуковой дизайнер он работает по всему миру, пользуясь поддержкой совета штата Нью-Йорк и многих других уважаемых организаций.

Małgorzata Albińska

Małgorzata Albińska-Frank is a Polish sound engineer and music producer. She studied music production and sound design at the Fryderyk Chopin music academy in Warsaw. After graduating from high school in 1989, she began her career as a freelance sound engineer, recording manager and music producer – first in Warsaw, then in Switzerland and Germany. Since 1993, she has been teaching recording techniques at the FHNW Academy of Music in Basel, Switzerland, where she also lives.

Benoît Gilg

Benoît Gilg is still young but he has already been doing sound for more than half of his life. After a career start where he teams up with the rising stars of Parisian free jazz and notably records Akosh.S Unit, he decides to enlarge his horizons by taking charge of the monitor mixes on the tours of Mireille Mathieu and Juliette Greco. He thus develops a certain quality for adaptability.

Dan Shores

3 time GRAMMY® Nominee Daniel Shores started his professional career with Sono Luminus, first as an assistant engineer, then engineer, then head of the Sono Luminus record label. Now with changes in company structure Daniel is back to doing what he loves best exclusively – engineering. Daniel’s focus for years has been his love of sound and aim to create the most pristine recordings of music possible giving the end listener the most engaging interaction with the music.

György Mohai

György Mohai is a Sound Engineer, Mixing Engineer and Sound Designer based in Budapest, Hungary. He is a key member of the young Hungarian sound engineer generation. He was engaged in music studies from his early childhood and attended the Jazz Vocals Faculty of the Kőbánya Conservatory, secondary-educational home for many famous Hungarian musicians. In 2010 he acquired a Sound Director BA degree at the University of Theatre and Film Arts, where he has often returned since then to hold lectures.

Ulrike Anderson

Ulrike Anderson, née Schwarz, is a sound engineer and producer of acoustic music in the radio, television and recording industries. Her recordings have received multiple German and international nominations and awards. Her recordings have received two Echo Klassik Awards, Preis der Deutschen Schallplattenindustrie, Ars Acoustica, Diapason d’Or, a Grammy Nomination and many others.

Свяжитесь с нами!

Если у вас есть отзыв или мнение о системе AMBEO для Музыки, или если у вас есть собственная экспертная история, пожалуйста, свяжитесь с нами.

*Отмеченные поля обязательны для заполнения

Image Credit: Nicolas Büchi / ZHdK Cast

Newsletter subscription